Saturday, September 8, 2007

世界上最遠的距離


世界上最遠的距離
不是生與死的距離
而是我站在你面前
你竟不知道我愛你

世界上最遠的距離
不是你不知道我愛你
而是想你至痛徹心扉
卻只能埋藏心底

世界上最遠的距離
不是愛只能埋藏心底
而是明明彼此深愛
卻不能夠走在一起

世界上最遠的距離
不是深愛不能一起
而是真愛就在面前
卻茫茫然無處尋覓

世界上最遠的距離
不是茫然無處尋覓
而是只差一點便遇上
卻錯失無法廝守相依

這首一度被誤傳為印度著名詩人 - 泰戈爾 Rabindranath Tagore 所寫的詩,事實上,是港人熟悉的作家張小嫻創作的一節短文改編而成。因她的名句廣泛流傳,其後由一眾人士以接龍的方式續寫,以致有多個版本在網上發佈,引起議論紛紜。

可見媒體的威力;不求真,很容易被誤導。

* 張小嫻的澄清可按標題連結

No comments: